Sunday, February 5, 2012

Roasted Spare Ribs on Sour Cabbage and Semolina Dumpling Soup

Savanyú káposztán sült oldalas és grízgombócleves  
GASTRO >> Weekend lunch  


The roasted pork spare ribs on sour cabbage bed is a typical winter dish, can be made in its own as a dinner, but I completed with a simple but filling semolina dumpling soup, this way serving a Sunday lunch. The roasted spare ribs can be eaten in its own, but we can garnish with fresh bread or mashed potatoes, too.

Regarding the soup I would rather describe only the process of making the dumplings. You know sometimes the simpliest dishes are the hardest to make. I have been trying for a long time to prepare the perfect semolina dumpling which is so tender but not overcooked. The key of the secret was by my mother-in-law, she showed me that there is no need for complicated steps, whipping egg white, resting for half an hours, etc. Since then my dumplings are always perfect as we like. For the soup you can use meat or vegetable base, I prefer some vegetable soup made with meat stock cubes: quick but full of tastes and vegetables.

A sült sertés oldalas savanyú káposzta ágyon egy tipikusan téli étel, fogyaszthatjuk magában vacsoraként, de én például kiegészítettem egy egyszerű, de laktató grízgombóc levessel, s így a vasárnapi ebéd részeként szolgáltam fel. A sült oldalast a káposztával önmagában is megehetjük, de kínálhatunk hozzá friss kenyeret, vagy krumplipürét.

A levest illetően most inkább csak a gombóc elkészítését mutatnám be. Tudjátok, néha a legegyszerűbb ételeket a legnehezebb megcsinálni. Sokáig próbálkoztam a tökéletes grízgombóc elkészítésével, ami szerintem jó puha, de nem fő szét. A titok kulcsa anyósomnál volt, ő mutatta meg nekem, hogy nincs szükség semmilyen bonyolult lépésre, tojáshab verés, hosszú pihentetés, stb. Azóta mindig olyanra sikerül a gombóc, ahogy mi szeretjük. A leveshez használhatunk hús- vagy zöldségalaplevet, én a legtöbbször valamilyen zöldséglevest készítek hozzá húsleveskockával: így gyors, de mégis telt ízű, és vannak benne zöldségdarabok is.




Ingredients (serves 4):
For the soup:
- 1,5 l meat- or vegetable soup
- 1 egg (mine was 54 g)
- 60 g semolina
- pinch of salt
- (half tsp finely chopped parsley - optional)

For the ribs:
- 70-100 dkg pork spare ribs (better to cut into pieces by the butcher)
- 50 dkg sour cabbage (sauerkraut)
- 1 lilac onion
-  salt, pepper


Hozzávalók (4 főre):
A leveshez:
- 1,5 hús- vagy zöldségleves
- 1 tojás (nekem 54 g volt)
- 60 g búzadara
- csipetnyi só
- (fél tk finomra aprított petrezselyemzöld - opcionális)

Az oldalashoz:
- 70-100 dkg sertés oldalas (a legjobb ha a hentes darabolja)
- 50 dkg savanyított káposzta
- 1 nagy fej lila hagyma
- só, bors

Preparation:
We can start with the meat. Check the sour cabbage at first: if it is too salty or sour, wash it -> put the cabbage in a strainer and wash through under running water until it tastes good. Take a medium-sized high-sided baking dish and arrange the sour cabbage on the bottom. Clean the onion and slice it, then place on the top of cabbage. Clean the meat, season all around with salt and pepper, then place them on cabbage as well. Cover the dish with aluminum foil and put in a preheated oven of 200°C.

The meat is baked for appr. 1 and half hour - the first 1 hour under the foil, then removing it bake until golden-brown. Meantime you have time to prepare the soup and garnishment (and a quick dessert?:).

Elkészítés:
Kezdjük a hússal. Először ellenőrizzük le a savanyú káposztát: ha túl sós, vagy savanyú, mossuk át -> tegyük egy szűrőbe, majd folyó víz alatt addig öblítsük, amíg már jó az íze. Vegyünk egy közepes méretű magas falú sütő edényt, tepsit, és rendezzük el az alján a savanyú káposztát. Tisztítsuk meg a hagymát, majd vágjuk karikára, és helyezzük el a káposzta ágyon. Mossuk meg a húst is, töröljük szárazra, majd mindenütt sózzuk, borsozzuk, végül tegyük a káposzta tetejére. Fedjük le a tepsit alufóliával, majd tegyük be a 200°C-ra előmelegített sütőbe.

A húst körülbelül 1 és fél órát kell sütni - az első órát fólia alatt, majd levesszük, és aranybarnára pirítjuk. Közben elegendő idő van arra, hogy a levest vagy a köretet elkészítsük (esetleg gyors desszertet is?:).



This time I made a vegetable soup with parsley, carrot and kohlrabi: I cleaned and chopped them, heated some oil and braised the vegetables a little. Then adding the water, the seasoning, and boil.

As I told the process for dumpling is very simple: with a fork beat the egg lightly until well stirred. Add the seasonings and the semolina, stir them well again. Now let the mixture stand, but only for 10 minutes. Meanwhile you should boil water: either in a separate pot or - as the lazy housewife do - the boiling soup will be perfect for that purpose. In this latest case check the vegetables that they are half-boiled in the moment.

Then take two little teaspoons and folding the mass from the one to the other, forming oval dumplings with them (the final size will be at least the double). Drop the dumplings in boiling water/soup and cook until soft - it will come to the top, then cook a few minutes further. If you are not sure, taste them. If it is almost good, but the middle is thick a little, turn off the gas and cover the pot -> it will soften finally.

Ezúttal petrezselyemgyökérből, répából és karalábéból készítettem zöldségleves alapot: a zöldségeket megtisztítjuk, feldaraboljuk, majd egy kevés olajon megpirítjuk. Felöntjük a vízzel, ízesítjük, és megfőzzük.

Ahogy mondtam, a grízgombóc elkészítése nagyon egyszerű: egy villával jól habarjuk el a tojást. Adjuk hozzá a sót, petrezselyemzöldet, majd a grízt is, és keverjük jól el. Most hagyjuk a masszát állni, de csak 10 percet. Közben forraljunk vizet: vagy egy külön lábasban, vagy ahogyan a lusta háziasszonyok csinálják, a forrásban levő leves pont megfelelő lesz. Ha ez utóbbi mellett döntünk, ellenőrizzük, hogy a zöldségek éppen félig meg legyenek főve.

Ezután vegyünk két kiskanalat , és a masszát az egyikből a másikba forgatva formázzunk ovális gombócokat (a gombóc mérete később legalább a duplája lesz). Dobjuk bele a forrásba levő vízbe/levesbe és főzzük puhára - fel fog jönni a tetejére, akkor még főzzük pár percet. Ha nem vagyunk biztosak benne, kóstoljuk meg. Ha már szinte jó, csak a közepe kemény egy picit, el is zárhatjuk a gázt, és a lábast lefedve végül meg fognak puhulni.


Hopefully both dishes will be ready in time. As I told the roasted ribs can be garnished with mashed potatoes, besides the soup you will have time to make it as well.

Enjoy your meal!

Remélhetőleg mindkét étel időben elkészül. Ahogy említettem, a sült oldalashoz burgonyapürét is készíthetünk, bele fog férni az időbe.

Jó étvágyat!



0 megjegyzés:

Post a Comment